2021年5月18日下午,哈尔滨工程大学外语系孙寰教授做客第二期外语系青年科协学术系列讲座,此次讲座主题为“面向翻译的术语管理”。孙寰教授从术语学,术语意识,术语识别与提取,和术语翻译四个方面简要介绍了术语的研究范畴、研究现状和研究意义,并结合具体案例,深入浅出地向教师和学生展示了研究的可行性和实用性,对未来的术语研究及术语库建设指明了方向。聆听讲座的师生表示从孙寰教授身上看到了深厚的学术积淀,认识到术语研究的学术性和前沿性,受益匪浅。
外语系主任朱殿勇、副主任毛延生、翻译研究中心主任梁红共同参加了此次讲座。朱殿勇主任表示,孙寰教授在术语学方向潜心研究,其严谨认真的治学态度值得师生学习,其研究成果和教学经验在学术研究和人才培养方面具有重要意义。目前在全国范围内,英语笔译研究生培养方案中术语课程屈指可数,但术语研究对翻译人才的培养起到至关重要的作用。哈尔滨工程大学外语系的工作重点是培养符合国家、社会、行业和学科领域发展需要的“高层次、应用型、专业性”的可靠人才,尤其在英语笔译方向,依托我系已有的船海领域积淀和优势,教师和学生都应掌握一定的术语学及依托术语学研究的术语库建设的相关知识。“好风凭借力,送我上青云。”参与此次术语学方向的讲座,教师在教学和科研中能够受到更多启发,学生掌握了一定术语管理的方法,对于翻译实践也有着极大的帮助作用,师生共同进步,从而不断形成外语系独有的学科特色。
孙寰教授的此次讲座是哈尔滨工程大学外语系翻译研究中心举办的首次大型学术活动,进一步了推进海事文献术语库建设,为外语系学科团队的进一步发展奠定坚实基础。